УКР | |||
ENG | |||
|
ЧОМУ НЕ ТРЕБА ПЕРЕКЛАДАТИ МЕТАДАНІ АНГЛІЙСЬКОЮ МОВОЮЯкість англійської мови в метаданих – одна з головних вимог для включення журналу до міжнародних інформаційних та наукометричних баз. В той же час, досвід редакції свідчить, що скільки не повторювати, що «відповідальність за якість перекладу метаданих несуть автори», насправді ніякої відповідальності вони не несуть. У переважній більшості автори користуються автоматичними перекладачами, які видають англійські слова, але не мають ніякого відношення до граматики англійської мови. За таких умов редакція була вимушена ще на етапі первинного контролю повертати іноді до 70% статей, іноді «закривати очі» на якість англійської, а іноді перекладати самим. І це є типовим явищем. Враховуючи на те, що неякісна англійська мова може стати підставою для відмови включення журналу до наукометричних баз, було прийнято рішення щодо забезпечення перекладу метаданних самою редакцією з гарантованою якістю перекладу. |
The Promblems of Economy, 2009-2024 | Матеріали на сайті розміщені на умовах ліцензії Creative Commons Attribution 4.0 International CC-BY-SA. | Написати вебмастеру |